I will derive!

No recuerdo si compartí o no este vídeo. Si ya lo hice no pasa absolutamente nada, ¿acaso nunca has contado un chiste dos veces? Me lo envió Leo (gracias).

Actualización
Tito Eliatron (gracias) nos deja un enlace donde está la letra en inglés y español:

En Inglés En Español

At first I was afraid, what could the answer be?
It said given this position find velocity.
So I tried to work it out but I knew that I was wrong.
I struggled; I cried, “The problem shouldn’t take this long!”
I tried to think, control my nerve …
It’s evident that speed’s tangential to that time–position curve.
This problem would be mine
If I just knew that tangent line
But what to do? Show me a sign!

Primero tuve miedo, ¿cuál podía ser la respuesta?
Decía “dada esta posición encuentra la velocidad”.
Yo intenté resolverlo, pero sabía que lo hacía mal
Luché , lloré, “¡el problema no puede ser tan largo!”
Intenté pensar, controlar mis nervios.
Es evidente que la velocidad es tangente a la curva posición-tiempo.
Este problema tenía que ser mío,
Si yo conociera esa recta tangente…
Pero ¿qué hacer? ¡Dame una señal!

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of x’s position with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dx/dt –
I will derive, I will derive, hey hey!

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la posición x respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dx/dt
Derivaré, derivaré, ¡hey hey!

And then I went ahead to the second part
But as I looked at it I wasn’t quite sure how to start:
It was asking for the time at which velocity was at a maximum.
And I was thinking, “Woe is me!”
But then I thought, “This much I know:
I gotta find acceleration, set it equal to zero.
Now if only knew what the function was for it …
I guess I’m gonna have to solve for it some way.”

Y entonces seguí y vi la segunda parte,
Pero cuando la vi no estaba muy seguro de cómo empezar:
Preguntaba por el tiempo en el cual la velocidad estaba en un máximo.
Y yo ya pensaba… ¡esto es mío!
Pero entonces pensé: Esto es todo lo que sé,
tengo que encontrar la aceleración e igualarla a cero.
Ahora bien, si sólo sabía que la función era para eso…
Creo que voy a tener que resolverla de alguna manera.

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of velocity with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dv/dt –
I will derive, I will derive …

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la velocidad respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dv/dt
Derivaré, derivaré…

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of x’s position with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dx/dt –
I will derive, I will derive, I will derive!

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la posición x respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dx/dt
Derivaré, derivaré, ¡derivaré!

Fuente: Mz…

7 pensamientos en “I will derive!

  1. dios, me enlazas y justo me enlazas la mas retrograda de mis parodias y la mas facil de malinterpretar… xDGracias por mencionarme 😛

  2. Dejo como anotacion, a pesar que desde en el blog no se ve, si el video es reproducido en youtube tiene un subtitulado en español…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*